Gouw Peng Liang's Lo Fen Koei text (1903) as a cultural practice of the Chinese peranakan community: A new historicism study

نویسندگان

چکیده

Lo Fen Koei text (1903) by Gouw Peng Liang has been neglected in the history of Indonesian literature due to numerous discourses on power and social, political, ideological issues that flourished at time. The objective this study is discover about text's active response other exist outside its existence. addressed are (1) historical context author's stance, (2) meaning Koei's text, (3) texts discourse around text. uses a New Historicism persfective. Loe as material object cultural practices formal objects study. data include contents ideas (1903), social setting which situated, non-literary present same time, diverse information related topic. Data interpretation techniques were used prove paratext corresponding following procedures presented studies such reading linking or presence with situation developed results paper reveal relevance within Chinese society responding prevalent discourses. Meanwhile, vision Tiong Hua Hwee Kuan (THHK) organization, recinanization movement Khong Hucu, opposing colonial policies evidence practice. This was proponent nationalism restoration noble teachings. Through concepts liberalism westernization, work also practice colonialism time.Keywords: Koei, Historicism, community.Teks karya sebagai praktik kebudayaan masyarakat peranakan Tionghoa: Kajian HistoricismTeks merupakan teks yang tersingkirkan dalam sejarah kesastraan Indonesia karena berbagai wacana kuasa dan kekuatan sosial, politik, ideologi pada masanya. Tujuan dari tulisan ini adalah untuk mengetahui respon aktif tersebut terhadap di luar keberadaannya. Masalah dibahas latar historis posisi pengarang, makna para melingkupi (1903). mengunakan prespektif Historicism. Objek kajiannya objek formal. penelitian isi gagasan situasi sosial ketika hadir, nonsastra hadir sezaman, informasi sesuai dengan topik. Teknik interpretasi dilakukan mengikuti prosedur dikenalkan kajian seperti pembacaan teks, merelasikan atau kehadiran berkembang masa itu hingga membukti parateks Hasil menunjukkan bahwa memiliki relevansi msayarakat Tionghoa merespon hadir. Sementara itu, bukti kebudayaaan visi misi organisasi kultural (THHK), gerakan recinanisasi resistensi atas kebijakan kolonial. Teks komentator mendukung nasionalisme kembali ajaran luluhur. juga menjadi melawan kolonialisme melalui liberalisme pembaratan era kolonial.Kata kunci: Indonesia.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

a frame semantic approach to the study of translating cultural scripts in salingers franny and zooey

the frame semantic theory is a nascent approach in the area of translation studies which goes beyond the linguistic barriers and helps us to incorporate cognitive and cultural factors to the study of translation. based on rojos analytical model (2002b), which centered in the frames or knowledge structures activated in the text, the present research explores the various translation problems that...

15 صفحه اول

a fundamental study of "histiriographic metafiction", and "literary genres", as introduced in "new historical philosophy", and tracing them in the works of julian barnes.

abstract a fundamental study of “historio-graphic metafiction” and “literary genres”, as introduced in “new historical philosophy”, and tracing them in the works of julian barnes having studied the two novels, the porcupine and arthur & george, by julian barnes, the researcher has applied linda hutcheon’s historio-graphic metafictional theories to them. the thesis is divided into five cha...

15 صفحه اول

the effect of consciousness raising (c-r) on the reduction of translational errors: a case study

در دوره های آموزش ترجمه استادان بیشتر سعی دارند دانشجویان را با انواع متون آشنا سازند، درحالی که کمتر به خطاهای مکرر آنان در متن ترجمه شده می پردازند. اهمیت تحقیق حاضر مبنی بر ارتکاب مکرر خطاهای ترجمانی حتی بعد از گذراندن دوره های تخصصی ترجمه از سوی دانشجویان است. هدف از آن تاکید بر خطاهای رایج میان دانشجویان مترجمی و کاهش این خطاها با افزایش آگاهی و هوشیاری دانشجویان از بروز آنها است.از آنجا ک...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Bahasa dan Seni

سال: 2023

ISSN: ['2550-0635', '0854-8277']

DOI: https://doi.org/10.17977/um015v51i12023p133